الرئيسية / الصفحة الرئيسية

الصفحة الرئيسية

وقفة مع ماضي وحاضر الاعلام الفنلندي

      كما هو الحال مع بقية البلدان الاوروبية والاسكندنافية بشكل خاص يحظى الاعلام باهمية كبيرة ودور بارز في جمهورية فنلندا. فالفنلندي لا يعمل عادة في سوق او مكتب او ما شابه ذلك الا وهناك راديو عام يعمل بصوت ...

أكمل القراءة »

تسريبات صحيفة هلسنكي تفتح المواجهة بين متطلبات امن فنلندا وحرية الاعلام فيها

    بهداف التاثير الإيجابي على الجدل الدائر حول قانون الرقابة الأمنية في فنلندا الذي يفترض ان يتم تحديثه كليا في النصف الأول من العام 2018، اعدت صحيفة هلسنكي صانومات اكبر صحف فنلندا واعرقها تحقيقا مثيرا للجدل حول نشاط مركز ...

أكمل القراءة »

بهذه الطريقة لم تعد الحكومة الفنلندية بحاجة لاتفاقية عودة قسرية!

    منذ حوالي سبع سنوات تحاول الحكومات الفنلندية المتعاقبة دفع الجانب العراقي وكذلك بلدان أخرى الى عقد اتفاقية بين البلدين من اجل تسهيل العودة القسرية بالنسبة لطالبي اللجوء المرفوضين في فنلندا، وبعد موجة الهجرة الأخيرة التي بلغت ذروتها خريف ...

أكمل القراءة »

على شرف الميثولوجيا الفنلندية

      الليالي القطبية القاسية وشتاءاتها الطويلة تدفع الفنلنديين كبارا وصغارا الى البحث عن الدفيء، وتبادل اطراف الحديث قرب المدافيء… وكانت فاكهة تلك الجلسات حكايا واساطير الأجداد والجدات، ومحفوظاتهم الشفوية المسلية. قبل ان تغزو التكنلوجيا البلاد ويزيد سقف الرفاهية ...

أكمل القراءة »

في مخاض وتداعيات الاستقلال الفنلندي

    اعتزازا بمرور مائة عام على استقلالها تحتفل فنلندا بشغف هذه الأيام ومعها الأصدقاء من بقية انحاء العالم، قبل مائة عام من الان ارست هذه البلاد الجميلة دعائم استقلالها، نهضت، تعثرت ولكنها كل مرة تعيد تصحيح الأخطاء في مسيرتها ...

أكمل القراءة »

حديث على شرف الشعر والنقد في حوار مع الشاعر كريم هداد

  الشاعر كريم هداد: “ان الشعر الشعبي اليوم بات صورة حية للابتذال وعنوان واضح للخراب الكبير، وهو امتداد للانهيار العام في الثقافة العراقية” و “القصائد في المنفى أو في الوطن هي قصائد عراقية، وليس للمكان من تميز بقدر تميزها في ...

أكمل القراءة »

المترجمة “ماريا باكلا”: أولى تجاربي في الترجمة من الفنلندية للعربية رواية “بيت الفراشات السوداء” واهمها كتاب “بحرنا المشترك”

الصدفة التي قادتها الى فنلندا دفعتها الى ترجمة أكثر من ثلاثين كتابا للعربية، أحدها فاز بجائزة أفضل كتاب مترجم لعام 2012 المترجمة “ماريا باكلا”: أولى تجاربي في الترجمة من الفنلندية للعربية رواية “بيت الفراشات السوداء” واهمها كتاب “بحرنا المشترك”   ...

أكمل القراءة »

روسيا وطهران تدفعان بقوة العمل على انشاء خط بديل لقناة السويس من اجل نقل البضائع بين آسيا وشمال اوروبا

  انطلاقا من الاتفاقية التي وقعت عام 2000 بين روسيا، الهند وايران بهدف تاسيس ممر دولي لنقل البضائع بين شمال اوروبا وشرق آسيا تتحرك بشكل لافت كل من روسيا وايران مع بقية الاطراف المعنية من اجل تفعيل مسار جديد يساهم ...

أكمل القراءة »

“هيلما” او “حليمه” باحثة الانثربولوجيا التي عاشت سنوات في قرية فلسطينية من اجل انجاز دراسة انثربولوجية في العشرينات من القرن الماضي

  هلسنكي- جمال الخرسان   قصدت فلسطين في العشرينات من القرن الماضي بهدف انجاز دراسة حول المرأة في العهد القديم، لكن مشاهداتها الميدانية دفعتها لتغيير موضوع بحثها الى دراسة احوال المرأة العربية، وبعد الاقامة لعدة سنوات في فلسطين انجزت الباحثة ...

أكمل القراءة »

الفنان التشكيلي مهند الدروبي: الفن فرصة لخلق عوالم خاصة تشرك الاخرين بها

تأثر بكتاب للفنان “محمد عارف” و”المرسم الصغير” والفن التركيبي آخر تجاربه في فنلندا الفنان التشكيلي مهند الدروبي: الفن فرصة لخلق عوالم خاصة تشرك الاخرين بها هلسنكي- جمال الخرسان     مهند الدروبي فنان تشكيلي عراقي من مواليد بغداد عام 1979، ...

أكمل القراءة »